邮报评本赛季英超最差20笔转会:切尔西占3席 热刺狼队均两度上榜
【投票调研】@全体吧友你赛后更想看“赛况”还是“战报”?
只会防守?阿森纳56场120球+马竞54场110球,均为五大联赛前6火力
即将官宣!曼联官方晒视频预热梅努续约,据悉将涨薪签至2031年
留住未来!官方:曼联与21岁梅努续约至2031年,新合同周薪15万镑
图片报:德国超800万人通过流媒体观看巴黎vs拜仁,打破历史纪录

体育资讯12月26日讯 纽卡斯尔联前锋沃尔特马德本赛季状态出众,针对他的名字发音,著名解说员黄健翔表示,或许可以将其改译为“华特马”或“怀德马”。
黄健翔在社媒发文写道:“昨天跟朋友吃饭,他问我:那个在纽卡斯尔联队踢球的德国大高个小伙子,是不是让你们解说员都很头疼啊?这名字简直就是随时让你们掉坑吧?他这一问,倒提醒了我。
“翻译三原则:信,达,雅。如果可以用一点点小技巧回避了不雅,又不会引起什么严重的‘不信’,完全可以考虑。比如:用‘华’,‘怀’,代替‘沃’字,比如,后面几个字压缩一下,采取连读效果,华特马,怀德马……类似的处理以前我说过的,伊朗球员‘内库南’,改了一个字,就是‘内科南’。同行们不妨考虑一下。”