起身向裁判抗议!王钰栋疑似遭对手膝盖击中头部,痛苦倒地
王钰栋边路传中,恩加德乌解围漏球险送礼,皮球被姚浩洋抱住
大心脏!穆勒社媒晒补时点射破门视频:我喜欢这种感觉
波兰足协主席:莱万还未决定退出国家队,会劝说他留下来
热情!接机的大连球迷为今天满19岁的杨铭锐送蛋糕,祝他生日快乐
热情!接机的大连球迷为今天满19岁的杨铭锐送蛋糕,祝他生日快乐

体育资讯04月05日讯 本轮中超,国安1-2不敌辽宁铁人。赛后,国安翻译误将法比奥的赛后对球迷的喊话翻译错误,引发了一些争议。对此,当事翻译韩瑀豪在微博致歉。
当事翻译致歉:
真诚致歉——我是北京国安俱乐部翻译韩瑀豪KIMI。对于我今日赛后的错误翻译给成都球迷带来的不适及困扰,在这里真诚地向成都球迷朋友们说声抱歉。同时,我也要向俱乐部、法比奥本人及北京国安的球迷说声抱歉。我会引以为戒,在今后的工作中控制好情绪,不断学习,提高自己的职业素养,坚决杜绝类似的事情再次发生。再次向大家致歉:对不起!
Sincere Apology——I am Han Yuhao(KIMI), a translator for Beijing Guoan FC. I would like to sincerely apologize to the Chengdu fans for the discomfort and distress caused by my incorrect translation after today's match. At the same time, I also want to say sorry to my club, to Fábio@法比奥 , and to the fans of Beijing Guoan. I will learn from this experience, keep my emotions in check in future work, continuously improve my professional conduct, and resolutely prevent anything like this from happening again. Once again, I extend my deepest apologies: I am truly sorry.
据称,该翻译将法比奥赛后所说“Against Chengdu”(对阵成都蓉城)误翻译为了“干死成都”。
视频来源@大脸说Easavi